Як правильно завірити переклад документа перекладачемЯк правильно завірити переклад документа перекладачем

0 Comment

Документ засвідчує нотаріус, підтверджуючи своїм підписом підпис перекладача, його кваліфікацію та якість виконаної роботи останнього.. При завіренні перекладу перекладач повинен бути присутнім у нотаріуса, підпис під перекладом проставляється у присутності нотаріуса.

Як перекладачеві завірити переклад?

Процедура засвідчення перекладу відбувається так: перекладач спочатку реєструється у нотаріуса, пред'являючи диплом та паспорт. Нотаріус заносить ці дані до реєстру перекладачів. Потім перекладач особисто підписує за нотаріуса переклад, після чого нотаріус переклад запевняє.

Як правильно завірити переклад документа?

Для виконання нотаріального запевнення оригінальний документ зшивається з перекладом, потім перекладач у присутності нотаріуса ставить на останній сторінці документа свій підпис, а нотаріус запевняє підпис перекладача своєю печаткою. Дані про документі та перекладачеві, який виконав переклад, заносяться нотаріусом до Реєстру